麻d传媒2022国产大象翻译实践案例系列讲座:2023:美国国税局的改革之年

来源: 发布时间:2023-12-25浏览次数:

1221日下午,国家税务总局湖南省税务局国际税收管理处副处长、中国国际税收研究会学术委员会委员、麻d传媒2022国产大象翻译硕士(MTI)校外导师何振华老师莅临外国语学院,为师生做了题为“2023:美国国税局的改革之年——从丹尼尔·沃菲尔局长国会听证词翻译引发的思考”的讲座。讲座由外国语学院易点点博士主持,外国语学院部分教师、翻译硕士及部分本科生参加。湘潭市税务局的多位税务干部作为特别嘉宾参加了本次讲座。

在讲座中何老师介绍了美国国税局的设立背景、发展历程和组织架构情况,以及近年来美国国税局如何利用信息技术不断优化纳税人服务。何老师结合本次翻译案例指出了税务翻译中容易出现的问题,如专有名词翻译的准确性、翻译的信息缺损等,分析个中原因,并有针对性地提出建议,包括怎样将翻译实践与学术研究结合、主动学习积累相关行业知识、探究语言背后的文化信息。在问答环节,何老师围绕问题“非税务专业的译者如何做好专业的税务翻译”,提出了两点建议:一是译者要保持勤于钻研的精神,不断学习专业知识、积累生词和表达;二是需要增强团队协作意识,汇集团队智慧,提高翻译效率和质量。讲座为师生们带来了难得的学习体验,师生们表示受益匪浅。

何振华老师还对麻d传媒2022国产大象师生与湖南省税务系统开展合作以来取得的成果作出了高度评价,并表示期待在2024年与麻d传媒2022国产大象开展更多高质量的合作。

本次讲座是“外国语学院翻译实践案例系列讲座”之一,通过讲座同学们领悟到深耕翻译的重要意义,更加明确了未来专业学习的方向。

最新发布

热门点击通知公告